Wow.

Jul. 28th, 2008 06:49 am
[personal profile] estirise
I rarely post stuff in Esperanto on fanfiction.net. Mostly because I find it hard to write in the language, also because, well, people only seem to read it when they're bored and hitting my profile.

I just got a review on Mocriproĉaj Vortoj, my one Esperanto fanfic. It's Kamen Rider Kiva, set episode 13.

Review:
Saluton! Mi feliĉas, ke mi finfine trovis kiel serĉi rakontojn per lingvo. Ŝajnas, ke ni havas malgrandan komunumon de Esperantlingvaj verkistoj. Hura!
Mi ŝatis vian rakonton malgraŭ, ke mi ne konas la karakterojn.

Translation:
Hello! I'm happy that I finally found how to search stories by language. Apparently, we have a small community of Esperanto-language writers. Hooray! I like your story, though I don't know the characters.

I'd like to know how he did a language-only search on ffn, but I'm hardly complaining.

Incidentally, fanfiction.net is doing a graphical stats-type program to eventually replace/merge with the stats section. The graphical stats are nice and pretty, but I hope that they continue to have the stats section, because it's very hard to tell from the graphs which stories got hit if you've got, say 31 fics.

Date: 2008-07-28 02:28 pm (UTC)
From: [identity profile] athersgeo.livejournal.com
Having looked at it, you can view the stats by story - but it's a bit of a pain in the rear if you have any more than about three stories.

Also, the language search is part of the main search page - though you do have to combine it with a keyword of some description.

Date: 2015-08-03 06:56 pm (UTC)
From: [identity profile] seabroth.livejournal.com
Yo! 'Tis me, a guy who is slowly writing crappy fics in Esperanto for series you likely don't care about.

Anyway, you can't do a language search on FF.net so at those times, you simply search for a really common word (ex. "kaj") and then use the filter by language tool. I also do that to search for fics in Swedish and stuff.

As for writing fics in general..... Well, the more I use Esperanto the easier it gets to write in it from the beginning (I have to go back and improve the old translations/fics I did!!), but I think that translating and writing in it originally are separate skills. Actually, I think it's a good thing that they're separate skills, because you can try to write in it originally, then get stuck, write a bit in English/whatever other language, translate that, and just get more text overall. I've also started doing that with my new fics, so I just translate into Esperanto as I go and for some reason I end up able to write a bit more than otherwise.

I also have my own dictionary file where I put in words that I make up, or phrases for translations (ex. "in other words"), so I can just look things up quickly or glance through for word-related inspiration when I get stuck. Mostly I end up adding in tons of synonyms for stuff like "train station" LOL.

Profile

estirise

August 2015

S M T W T F S
      1
2345678
9 101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags